Education/About/Education Team/th

This page is a translated version of the page Education/About/Education Team and the translation is 35% complete.

บทบาท

เราทำงานร่วมกับผู้คนในขบวนการ Wikimedia สถาบันการศึกษา ผู้กำหนดนโยบาย และอื่น ๆ เพื่อช่วยให้ผู้คนทั่วโลกมีส่วนร่วมกับโครงการ Wikimedia เพื่อเรียนรู้และเติบโตตลอดชีวิตของพวกเขา เราต้องการสร้างโลกที่ความรู้มีอยู่และเท่าเทียมกันสำหรับทุกคน และผู้คนมีทักษะและข้อมูลที่จำเป็นสำหรับการเติบโตในยุคดิจิทัล

พบกับทีมงาน


โครงการปัจจุบัน

  • เร็ว ๆ นี้*

โครงการที่ผ่านมา

คุยกับเราสิ!

More about who we are

The education team recently sat down to discover more about each other. Here is some of what we learned:

What are the commonalities among team members?

  • We are multilingual
  • We value Open Knowledge
  • We are visionaries
  • We are global citizens
  • We are collaborative remote workers
  • We have all worked with emerging communities

What are the unique attributes of the team?

  • Among the team members we can have conversations in Spanish, Odia, French, Mandarin Chinese, Arabic, Hindi, Bengali, Bahasa Indonesia, Bahasa Malay, English
  • We have lived and worked in 12 different countries, mostly in the Global South (and traveled to many many more!)
  • We have diverse and interesting hobbies (reading, traveling, ukulele, guitar, coin collecting)
  • We have a youthful energy

Want to know more about the team? Join our office hours!

Guidelines for inclusion by the education team

  • We require any formal partners to ensure there is gender equity among project participants as well as among staff and volunteers.
  • We foster leadership among the Wikimedia & education community that is representative of the diversity of the movement & the world.
  • We support partners to reduce barriers to participation for underrepresented groups.
  • We prioritize efforts that reduce knowledge gaps on Wikimedia projects.
  • We ensure differently abled people are able to access and use any materials we produce, and are able to participate in any activities we sponsor.
  • We incentivize translation of the materials we produce to ensure that information is accessible in all UN languages, in addition to as many other languages as possible.
  • We ensure there are multiple touch points for people to receive support in different regions and languages.

  - - -